庄子之齐见饿人而哀之翻译

庄子到齐国去,看到一个乞丐非常可怜他。这句话出自《石羊先生》。原文节选:石羊先生谓郁离子曰:“子不知予之忧乎?”郁离子曰:“何为其不知也?”曰:“何以知之?”曰:“周人有好姣服者,有不足于其心,则忸怩而不置,必易而后慊。”

庄子之齐见饿人而哀之翻译

《石羊先生》原文节选

庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食,庄子曰:‘吾已不食七日矣。’饿者吁曰:‘吾见过我者多矣,莫我哀也,哀我者惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?’”豢龙先生谓石羊子曰:“往予溯于江十日,而风恒从西来,及还而沿又十日,而风恒从东来,从者恚而泣。予唏之曰:“天有风主,为予汝乎?何为泣也?”

《石羊先生》节选译文

庄子到齐国,看见饥饿的人就怜悯他,饥饿的人就跟随他要吃的。庄子说:‘我已经七天没有吃东西了。’饥饿的人长叹说:‘我看见从我面前走过的人多了,但没有一个怜悯我的,怜悯我的只有你老夫子。假使你不是七天没吃饭,那又怎么能可怜我呢?’”

豢龙先生对石羊子说:“从前我曾经在江中逆流而上,行了十天,而风总是从西面刮来,等到回来沿江顺流而下,又行了十天,而风又总是从东面刮来,跟从的人气忿而哭泣。我为他叹息说:‘天有风主,是专门为我和你的吗?为什么要伤心落泪呢?’”

您可能还会对下面的文章感兴趣: